¿De dónde viene la expresión “hagra”?

“Hacer la hagra”: si esta expresión esotérica te deja sin palabras, su significado es sin embargo ultra simple.
Junto con el inglés, el árabe es probablemente el idioma del que las nuevas generaciones toman más palabras. Es el caso de «hagra», que deriva de «hogra», que significa «desprecio».
En el Magreb, el término ha adquirido una connotación específicamente política. Evoca la indiferencia de los gobernantes hacia el pueblo y se ha convertido gradualmente en sinónimo de «opresión».
¡Ay, la, la, cómo me hizo la hagra! Este ejemplo ilustra a la perfección el significado contemporáneo de la palabra «hagra». Surgida en los suburbios, gradualmente reemplazó a «miseria», no en el sentido de «pobreza», sino de «maltrato».
Hacer que alguien sea miserable significa hacerle pasar un mal rato. Lo mismo aplica a "hagra".
Fdesouche